Perhaps Love OST. Princess Hours(ไอซ์ & โรส)

                              
Perhaps Love เวอร์ชั่นภาษาไทย

 

จะอะไรก็ไม่รู้ ที่มีใจดูแปลกไป
จากอะไรไม่มากมาย แต่คล้ายๆคิดถึงเธอ อยู่ได้
ก็มีบางที ที่ตัวเองยังแปลกใจ
เมื่อจิตใจมันหวั่นไหว เกือบคล้ายๆ ฉันรักเธอ ทุกความรู้สึก ก็มีอะไรลึกซึ้งให้เก็บไว้
เรื่องเล็กๆ ที่มันมีความหมาย
เกือบคล้ายๆคำว่ารัก
ไม่เคยรู้ใจตัวเอง ว่ารักเธอ
มันคือความอ่อนไหว กลายเป็นคำว่ารักเข้ามาทักทายในจิตใจ
นีใช่ไหมอะไรที่ใครเรียกกันว่ารัก
เธอคือใครคนนั้นเพียงแค่นี้ที่ใจต้องการ
เธอรู้สึกอย่างฉันหรือเปล่า…..
นี่คือรักจริงๆใช่ไหม ไม่ใช่ฉันคิดไปอย่างนั้นคนเดียว
อยากระบายให้เธอรู้ แต่เธอคงไม่เข้าใจ
เมื่อถ้าเธอมาเป็นฉัน ได้แบ่งปันเรื่องมากมาย ทุกความรู้สึก ไม่มีอะไรที่ฉันไม่เข้าใจ
ก็เมื่อใจของเราในวันนี้ ต่างเป็นของกันและกัน(มีกันและกัน)เมื่อมันรู้ใจตัวเองว่ารักเธอ
มันคือความอ่อนไหว กลายเป็นคำว่ารักเข้ามาทักทายในจิตใจ
นีใช่ไหมอะไรที่ใครเรียกกันว่ารัก
เธอคือใครคนนั้นเพียงแค่นี้ที่ใจต้องการ
เธอรู้สึกอย่างฉันหรือเปล่า…..
นี่คือรักจริงๆใช่ไหม ไม่ใช่ฉันคิดไปอย่างนั้นคนเดียว
เสียงที่ดังจากใจ(เสียงข้างในหัวใจ) ฉันไม่เคยจะใส่ใจ
ฉันเพิ่งจะได้รู้ ว่ารักเธอเสมอมา
ได้ยินเสียงหัวใจที่พูดว่า
รักมากมาย ให้เพียงเธอออ……
มันคือความอ่อนไหว กลายเป็นคำว่ารักเข้ามาทักทายในจิตใจ
นีใช่ไหมอะไรที่ใครเรียกกันว่ารัก
เธอคือใครคนนั้นเพียงแค่นี้ที่ใจต้องการ
เธอรู้สึกอย่างฉันหรือเปล่า…..
ที่เราพบมาเจอวันนี้ (สองเรามีวันนี้)
นี่คือรักแทัๆของเรา(พบรักแท้ของเรา)
ที่มีอยู่จริง…..

                           
 
Perhaps Love – 하울&J (ซารางอินกาโย)

언제였던 건지, 기억나진 않아
ออนเจ ยอซตอน กอนจี, คิ ออกนาจิน อานา
자꾸 내 머리가 너로 어지럽던 시작
ชากุ เน มอรีกา นอโร ออ จี ลอบตอน จีจาก
한 두 번씩 떠오르던 생각
ฮาน ดู บอน ซิก ตอ โอลือดอน แซงกาก
자꾸 늘어가서 조금 당황스러운 이 마음
ชากู นือลอ กาซอ โจกืม ทางฮวงซือลอ อู นิ มาอืม
별일이 아닐 수 있다고
บยอ ลิ ลิ อานาล ซู อิซดาโก
사소한 마음이라고
ซาโซฮาน มาอือ มิลาโก
내가 내게 자꾸 말을 하는 게 어색한 걸
เนกา เนเก จากู มาลืล ฮานืน เก ออ แซกานกอล
사랑인가요, 그대 나와 같다면 시작인가요.
ซาลางอินกาโย, คือแด นาวา กาทดามยอน ซิจากอินกาโย
맘이 자꾸 그댈 사랑한대요.
มามิ จากู คือ แดล ซางลางฮานแดโย
온 세상이 듣도록 소리치네요, 왜 이제야 들리죠.
โอนเจ ซางิ ดืดโดโลก โซลิชีเนโย, วี อิเจยา ดืลลีจโย
서로를 만나기 위해, 이제야 사랑 찾았다고.
ซอโลลือ มานนากี วีแฮ,อิเจยา ซาลางชาจาซดาโก
지금 내 마음을, 설명하려 해도
ชิกืม เน มาอือมืล,ซอลมยองฮาลยอ แฮโด

니가 내가 되어 맘을 느끼는 방법뿐인데
นิกา เนกา ดวีออ มามืล นืกินืน บางบอบ ปูนินเด
이미 난 니 안에 있는 걸
อิมา นานนิ อาเน อิซนืนกอล
내 안에 니가 있듯이
เนอาเน นิกา อิซดือซิ
우린 서로에게, 이미 길들여 진지 몰라
อูรีน ซอโลเอเก, อิมิ กอลดือลยอ ชินจี โมลลา
사랑인가요, 그대 나와 같다면 시작인가요.
ซาลางอินกาโย, คือแด นาวา กาทดามยอน ซิจากินกาโย
맘이 자꾸 그댈 사랑한대요.
มามิ จากู คือแดล ซาลางฮานแดโย
온 세상이 듣도록 소리치네요, 왜 이제야 들리죠.
โอน แซซางิ ดือโดโลก โซลิชิเนโย, เว อิเจยาตืลลิจโย
서로를 만나기 위해, 이제야 사랑 찾았다고.
ซอโลลืล มานนากิ วีแฮ, อิเจยา ซาลางชาจาซดาโก
생각해보면 많은 순간 속에
แซงกาแก โบ มยอน มานืน ซูนกานโซเก
얼마나 많은 설레임 있었는지
ออลมานา มานืน ซอลเลอิม อิซซอซนืนจิ
조금 늦은 그만큼 나 더 잘해 줄게요
โซกืม นือซืน คือมานคืม นา ดอ จาแล จูลเกโย
함께할게요, 추억이 될 기억만 선물할게요.
ฮามเกฮาลเกโย, ชูออกิ ดวีล กิออกมาน ซอนมูลฮาลเกโย
다신 내 곁에서 떠나지 마요
ทาซิน เน กยอเทซอ ตอนาจิ มาโย
짧은 순간조차도 불안한걸요, 내게 머물러줘요
จาลพืน ซูนกานโจชาโด บูอานฮานกอ ลโย, เนเก มอมูลลอจวอโย
그댈 이렇게 많이 (이토록 많이) 사랑하고 있어요
คือเดล อิลอดเก มานิ (อิโทโลก มานิ) ซาลางอาโก อิซอโย
(그대 하나만) 이미
(คือเด ฮานามาน) อิมิ

ข้อความนี้ถูกเขียนใน เพลงโปรดโดนใจ...ตัวเอง คั่นหน้า ลิงก์ถาวร

ใส่ความเห็น

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / เปลี่ยนแปลง )

Connecting to %s